-
-
An invitation to a debate about a time of possible utopias, dreams and the need to experience ideas lost in translation. Things don’t born out of nothing, those experiences that have not yet been executed reactivate a relationship between the real and another form of seen the reality, or to discover ways to transform it.
Forces that combine and conflict in the social and cultural transformations of the spaces of desire, limbo and creation.
Silence.
That world is gone. We are not unproductive, these are the traces of an outdated standard, the one we used to live a few months ago. Daydreams and delusions, bittersweet sensations of separating from those we love, without knowing if we will see them again. Now we remember, human connection is something huge, that old exchange experiences that humanity had to offer, the beauty of going to places, meeting people, exchanging impressions.
Today we are in suspension. The world collapses in rubble, imagine if that is all that life has to give.
What would happen to us if a virus snatched us, lasting for a year or more?
We live the force of doubt
The polarization between rights and wrongs operates on its own circuit and, however cliché it may seem, the hectic alternation of information carries conflicts but brings more perceptions of new realities ... And possibilities ... We learn more about ourselves.
We entered a bleak tunnel. Ancient stalactites threaten to fall on our heads, wounding, erasing memories that insist on pointing innocuous and senseless paths. However, we walked. We funnel into the tunnel. Tarkovsky's fog reminds us of false steps, with no exact direction. We are in a conflict between what we really look for and what we miss the most.
Are ideas questions for the future?
Lost In Translation removes the fake veil that covers reality, the historical, social, political and aesthetic (in)visibilities of the formerly called progress. Getting lost in translations is a challenge in search of balance.
Boldness and experimentation.
We hear the reverberation of the voices and we feel.
Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better, as in Becket and the strange sense of literal absurdity. Now we urgently look for other dynamics for everyday life, it is not enough to know that the earth is blue as Iuri Gagarin said and just live the ideal portrait.
Too literal is the exercise of accepting a tomorrow.
It is a struggle to postpone the end of the world, telling more and more and one more story, as Ailton Krenak teaches us.
To provoke the expansion of our existential horizons, to enrich our subjectivities and to reinvent our airs, breath of direction. It fits in our worlds, wide creativity in different colorful parachutes and we like to travel junts.
-
-
-
-
-
-
-
-
Lost in Translation
Past viewing_room